1
00:00:22,981 --> 00:00:24,233
Wayne!

2
00:00:26,568 --> 00:00:27,444
Shit.

3
00:00:38,664 --> 00:00:40,415
Dad, Rue is going towards the stable.

4
00:01:42,728 --> 00:01:43,812
Damn!

5
00:02:20,015 --> 00:02:21,141
Shit !

6
00:03:26,289 --> 00:03:27,457
Course !

7
00:03:30,711 --> 00:03:32,879
Get your ass up and run!

8
00:03:50,772 --> 00:03:51,773
Shit.

9
00:03:53,650 --> 00:03:54,568
Help!

10
00:03:57,279 --> 00:03:58,447
Wayne!

11
00:03:59,531 --> 00:04:01,700
Wayne!

12
00:04:06,079 --> 00:04:07,080
Course !

13
00:04:12,043 --> 00:04:13,044
And there you have it.

14
00:04:13,128 --> 00:04:14,254
THANKS !

15
00:04:28,560 --> 00:04:30,270
I am merciless!

16
00:04:30,353 --> 00:04:32,022
On my mother's head!

17
00:04:32,105 --> 00:04:33,440
Holy shit!

18
00:04:33,982 --> 00:04:35,192
Serious !

19
00:04:35,442 --> 00:04:37,903
I believed
that my heart was going to explode.

20
00:04:39,362 --> 00:04:41,573
Did you see how he got me?

21
00:04:41,823 --> 00:04:44,409
And did you see how I got it?

22
00:04:44,493 --> 00:04:47,662
Gender:
"Boom! Down, asshole!"

23
00:05:07,557 --> 00:05:08,809
Here.

24
00:05:52,435 --> 00:05:53,979
What am I going to do?

25
00:06:33,560 --> 00:06:35,478
We will find it together.

26
00:07:15,435 --> 00:07:16,561
Nice work.

27
00:07:17,228 --> 00:07:18,396
I'm proud of you.

28
00:07:19,397 --> 00:07:20,398
Come here.

29
00:07:23,735 --> 00:07:25,070
Come on, sit down.

30
00:07:27,030 --> 00:07:28,239
Very soft.

31
00:07:29,366 --> 00:07:30,367
Damn.

32
00:07:31,284 --> 00:07:33,495
You were right all along.

33
00:07:34,663 --> 00:07:35,956
About what?

34
00:07:38,375 --> 00:07:39,501
You and me,

35
00:07:40,543 --> 00:07:41,753
it was written.

36
00:08:05,944 --> 00:08:07,237
You look like you're in pain.

37
00:08:10,365 --> 00:08:11,491
Yeah, I'm in pain.

38
00:08:18,039 --> 00:08:19,207
Percocet?

39
00:08:26,464 --> 00:08:27,841
I take it for my back.

40
00:08:34,139 --> 00:08:36,141
Laurie knows it's me.

41
00:08:37,142 --> 00:08:38,143
Yes.

42
00:08:38,226 --> 00:08:40,895
This bitch
thought he had the advantage.

43
00:08:41,354 --> 00:08:42,897
But she didn't suspect

44
00:08:42,981 --> 00:08:46,359
that I could change a mule
as a racehorse.

45
00:08:49,362 --> 00:08:52,657
I could have fucked that bitch
well as it should be.

46
00:08:54,075 --> 00:08:55,660
But I'm a gentleman.

47
00:08:55,744 --> 00:08:57,120
No need to strut.

48
00:08:58,496 --> 00:09:01,374
I proposed
to divide the goods in two.

49
00:09:02,584 --> 00:09:04,335
And a permanent truce.

50
00:09:07,714 --> 00:09:08,757
Does it still hold?

51
00:09:12,635 --> 00:09:13,887
Besides,

52
00:09:14,512 --> 00:09:17,140
the cam is coming
on American soil this evening.

53
00:09:19,267 --> 00:09:20,643
Before, I loved it.

54
00:09:21,603 --> 00:09:22,687
Gently.

55
00:09:23,229 --> 00:09:25,148
It's for physical pain.

56
00:09:25,523 --> 00:09:26,900
Not the mess in your head,

57
00:09:26,983 --> 00:09:28,109
understood?

58
00:09:39,204 --> 00:09:40,622
I'm serious.

59
00:09:40,705 --> 00:09:42,749
I don't want you to mess around.

60
00:09:42,832 --> 00:09:44,876
You're my employee of the year.

61
00:09:45,543 --> 00:09:48,755
Besides,
take a week off.

62
00:09:49,422 --> 00:09:50,757
Come home, relax.

63
00:09:50,840 --> 00:09:53,093
Take an Epsom salt bath.

64
00:09:53,843 --> 00:09:56,721
If you need care,
send me the invoice.

65
00:09:56,805 --> 00:09:57,555
I manage.

66
00:09:58,389 --> 00:09:59,891
You need to heal.

67
00:10:01,267 --> 00:10:02,393
What does that give?

68
00:10:03,686 --> 00:10:04,938
It's all there.

69
00:10:10,902 --> 00:10:12,529
Go ahead, take a look.

70
00:10:25,708 --> 00:10:28,169
A little thank you gift.

71
00:10:34,592 --> 00:10:35,593
Rest.

72
00:10:39,514 --> 00:10:42,058
Don't come and ask me for more.

73
00:10:43,393 --> 00:10:44,519
G.

74
00:10:46,187 --> 00:10:46,980
Are you okay?

75
00:11:44,621 --> 00:11:45,997
It hurts, I know.

76
00:11:47,457 --> 00:11:48,458
How are you.

77
00:12:14,234 --> 00:12:15,068
So.

78
00:12:15,151 --> 00:12:16,444
Go get the girls.

79
00:12:17,320 --> 00:12:18,613
Two of us go there.

80
00:12:20,448 --> 00:12:22,158
And we leave the van?

81
00:12:43,012 --> 00:12:45,014
I'm coming to pick up girls.

82
00:12:57,402 --> 00:12:58,319
It's good.

83
00:13:46,284 --> 00:13:47,577
Where is my coke?

84
00:13:50,455 --> 00:13:51,581
Haven't you finished yet?

85
00:13:53,958 --> 00:13:55,460
I wasn't finished.

86
00:13:57,837 --> 00:13:58,963
Sorry.

87
00:14:01,424 --> 00:14:02,884
Come on, let's get out of here.

88
00:14:11,893 --> 00:14:14,395
Why are there so many bad people?

89
00:14:16,230 --> 00:14:17,648
It's easier.

90
00:14:18,024 --> 00:14:21,235
Easier
to do evil rather than good?

91
00:14:21,986 --> 00:14:24,155
Human beings are selfish.

92
00:14:25,823 --> 00:14:28,034
Why did God make us like this?

93
00:14:29,118 --> 00:14:30,536
I don't know, Rue.

94
00:14:30,620 --> 00:14:33,414
But one day,
I will ask him for you.

95
00:14:53,601 --> 00:14:56,062
I can squat a little
your sofa?

96
00:14:56,145 --> 00:14:57,230
Of course.

97
00:14:57,688 --> 00:14:59,065
When you want to.

98
00:14:59,440 --> 00:15:00,441
THANKS.

99
00:15:12,412 --> 00:15:13,746
Shut off the engine.

100
00:15:17,583 --> 00:15:20,169
- How are you ?
- Every day is a gift.

101
00:15:20,878 --> 00:15:22,255
Our passports.

102
00:15:23,297 --> 00:15:25,591
And our medical pass.

103
00:15:25,675 --> 00:15:28,344
- Where are you going?
- Near Los Angeles.

104
00:15:30,972 --> 00:15:32,515
What are you carrying?

105
00:15:33,057 --> 00:15:35,101
Two unsatisfied ladies

106
00:15:35,184 --> 00:15:36,811
of what God gave them.

107
00:15:48,197 --> 00:15:49,782
Your button.

108
00:15:56,747 --> 00:15:58,833
- Your name?
-Edward Wallace.

109
00:16:01,711 --> 00:16:02,879
And you ?

110
00:16:03,379 --> 00:16:04,213
Your name?

111
00:16:04,297 --> 00:16:06,215
Mitchel. Bilster.

112
00:16:06,549 --> 00:16:08,009
Stay in the vehicle.

113
00:16:12,263 --> 00:16:13,556
Hi !

114
00:16:14,223 --> 00:16:16,058
- Your name?
-Kitty.

115
00:16:17,226 --> 00:16:18,227
There's no Kitty.

116
00:16:20,438 --> 00:16:21,189
But yes,

117
00:16:21,272 --> 00:16:22,273
what an idiot!

118
00:16:22,356 --> 00:16:23,524
Katherine.

119
00:16:27,111 --> 00:16:28,112
Christina.

120
00:16:32,533 --> 00:16:34,368
Narcotics, weapons?

121
00:16:34,869 --> 00:16:36,579
None of that, sir.

122
00:16:50,468 --> 00:16:51,469
Welcome back.

123
00:16:53,054 --> 00:16:54,055
THANKS !

124
00:17:59,912 --> 00:18:01,998
I didn't let her out.

125
00:18:02,915 --> 00:18:04,917
-Bruce?
- Certainly not!

126
00:18:05,543 --> 00:18:06,711
Laurie?

127
00:18:07,128 --> 00:18:08,087
No.

128
00:18:08,170 --> 00:18:09,463
Mitch, maybe?

129
00:18:09,547 --> 00:18:11,048
He's not there.

130
00:18:11,132 --> 00:18:12,008
If it's not you,

131
00:18:12,508 --> 00:18:15,428
by deduction,
it can only be one person.

132
00:18:16,053 --> 00:18:17,638
It was Faye who woke me up.

133
00:18:18,306 --> 00:18:19,890
Speaking of the wolf...

134
00:18:20,850 --> 00:18:22,059
Here we go again.

135
00:18:23,436 --> 00:18:27,481
You have a long tapeworm
sticking out of your ass.

136
00:18:28,691 --> 00:18:30,276
You're annoying!

137
00:18:30,359 --> 00:18:33,654
Go ahead, get high.
It's a genius idea.

138
00:18:42,830 --> 00:18:44,081
Mitch?

139
00:18:46,542 --> 00:18:48,002
All right. Bye.

140
00:18:49,879 --> 00:18:51,589
They are 30 minutes away.

141
00:18:52,381 --> 00:18:53,966
It's not too early.

142
00:18:56,969 --> 00:18:59,055
<i>Target in sight of air unit.</i>

143
00:19:01,057 --> 00:19:02,058
Well received.

144
00:19:02,892 --> 00:19:05,144
I can't wait to pin these bumps.

145
00:19:22,161 --> 00:19:23,454
Damn!

146
00:19:23,537 --> 00:19:24,372
Shit.

147
00:19:24,789 --> 00:19:25,873
Damn stomach.

148
00:19:25,956 --> 00:19:27,208
I told you so!

149
00:19:27,958 --> 00:19:29,669
Get out, princess.

150
00:19:29,752 --> 00:19:31,921
Painkillers constipate,

151
00:19:32,004 --> 00:19:34,298
It doesn't give a shit.

152
00:19:34,382 --> 00:19:35,633
What are you talking about?

153
00:19:35,716 --> 00:19:36,884
It's laxatives.

154
00:19:36,967 --> 00:19:39,011
We made the bags ourselves.

155
00:19:48,896 --> 00:19:50,314
Is it a trap?

156
00:20:31,063 --> 00:20:32,857
They know something we don't know.

157
00:20:33,441 --> 00:20:34,775
Wayne, your position?

158
00:20:38,404 --> 00:20:40,573
Answer me, little one.
Where the hell are you?

159
00:21:32,792 --> 00:21:34,502
Wayne, fuck you!

160
00:23:03,382 --> 00:23:04,133
Shit !

161
00:23:07,011 --> 00:23:08,679
I can't go to prison.

162
00:23:10,389 --> 00:23:11,140
Shit.

163
00:23:11,348 --> 00:23:12,099
Harley!

164
00:23:12,182 --> 00:23:12,933
I can't.

165
00:23:13,017 --> 00:23:14,643
It's the DEA, damn it!

166
00:23:20,774 --> 00:23:23,319
We should have killed you
at the first opportunity.

167
00:23:23,402 --> 00:23:25,613
- Do you think it's me?
- Yes !

168
00:23:25,696 --> 00:23:27,615
- It's you!
- Are they my friends?

169
00:23:27,907 --> 00:23:28,657
Moron!

170
00:23:30,451 --> 00:23:31,285
Harley!

171
00:23:34,496 --> 00:23:37,124
Kiss my ass !
You trapped us.

172
00:23:38,125 --> 00:23:38,876
Hands in the air!

173
00:23:41,045 --> 00:23:42,630
Kiss my ass !

174
00:23:42,713 --> 00:23:43,505
I don't have a weapon.

175
00:23:44,006 --> 00:23:45,007
DEA!

176
00:23:47,593 --> 00:23:49,261
Hands in the air!

177
00:23:50,220 --> 00:23:52,598
<i>You are surrounded.</i>
<i>Drop your weapons.</i>

178
00:23:53,474 --> 00:23:55,559
<i>Obey officers’ orders.</i>

179
00:24:06,487 --> 00:24:07,863
What do we do?

180
00:24:10,157 --> 00:24:11,450
Here we go !

181
00:24:13,869 --> 00:24:16,747
I'm not going back to jail!
Give me the signal.

182
00:24:16,830 --> 00:24:18,540
I'm going to kill them all.

183
00:24:20,751 --> 00:24:22,086
DEA!

184
00:24:22,169 --> 00:24:23,295
Drop your weapon.

185
00:24:23,379 --> 00:24:24,505
Hands in the air.

186
00:24:27,675 --> 00:24:28,926
Put down your weapon.

187
00:24:32,805 --> 00:24:34,682
Drop your weapon.

188
00:24:34,765 --> 00:24:36,517
Hands in the air.
Hurry up !

189
00:24:36,600 --> 00:24:37,977
Drop your weapon!

190
00:24:38,060 --> 00:24:39,061
We hurry.

191
00:24:39,979 --> 00:24:41,105
On your knees.

192
00:24:42,439 --> 00:24:43,524
NOW !

193
00:24:47,277 --> 00:24:48,278
Gently.

194
00:24:49,738 --> 00:24:50,823
Hands in the air.

195
00:24:51,281 --> 00:24:52,282
Your hands!

196
00:24:53,450 --> 00:24:54,994
Hands in the air, damn!

197
00:24:55,327 --> 00:24:57,162
Don't touch me, motherfucker!

198
00:24:57,246 --> 00:24:58,914
Come on, move on.

199
00:24:59,623 --> 00:25:00,666
On your knees!

200
00:25:06,547 --> 00:25:07,673
Suspect in sight!

201
00:25:10,384 --> 00:25:12,219
Down! NOW.

202
00:25:18,851 --> 00:25:21,687
<i>Target on the roof</i>
<i>who tries to escape.</i>

203
00:25:22,479 --> 00:25:23,480
Let's go!

204
00:25:23,564 --> 00:25:24,898
She's on the roof.

205
00:25:25,441 --> 00:25:27,109
On the roof!

206
00:25:27,818 --> 00:25:29,820
What the hell is she doing?

207
00:25:30,195 --> 00:25:31,363
Back off!

208
00:25:32,322 --> 00:25:33,532
Get off the roof!

209
00:25:33,866 --> 00:25:35,909
Move away from the edge of the roof!

210
00:26:55,906 --> 00:26:58,867
I offer the barbaque
and pussies tonight.

211
00:27:33,193 --> 00:27:34,653
Tell Alamo I can't wait

212
00:27:34,736 --> 00:27:36,238
to meet him.

213
00:27:36,905 --> 00:27:38,574
You will tell him yourself.

214
00:27:38,991 --> 00:27:40,242
I resign.

215
00:29:08,080 --> 00:29:10,666
<i>It’s a historic day</i>
<i>for aeronautics.</i>

216
00:29:10,749 --> 00:29:12,876
<i>The rocket nearly 120 m long</i>

217
00:29:12,960 --> 00:29:15,087
<i>took off from South Texas.</i>

218
00:29:15,462 --> 00:29:18,507
<i>A new recovery method</i>
<i>will be tested.</i>

219
00:29:19,383 --> 00:29:20,676
You're early.

220
00:29:21,510 --> 00:29:23,345
I couldn't sleep anymore.

221
00:29:24,179 --> 00:29:25,389
And your hand?

222
00:29:26,139 --> 00:29:27,599
It's better.

223
00:29:28,058 --> 00:29:28,809
Cool.

224
00:29:28,892 --> 00:29:32,187
<i>...from Corcoran Prison</i>
<i>where an inmate escaped.</i>

225
00:29:32,271 --> 00:29:35,857
<i>He would have used a method</i>
<i>qualified as unconventional.</i>

226
00:29:36,275 --> 00:29:39,945
<i>Patrick “Fezco” O’Neill</i>
<i>was serving a sentence for murder.</i>

227
00:29:40,362 --> 00:29:41,280
<i>The inmate</i>

228
00:29:41,363 --> 00:29:45,617
<i>was seen east of the complex</i>
<i>after doing parkour</i>

229
00:29:45,701 --> 00:29:47,369
<i>to climb the wall.</i>

230
00:29:47,452 --> 00:29:49,079
<i>Law enforcement...</i>

231
00:29:49,162 --> 00:29:51,415
Fuck, he did it. Shit !

232
00:29:51,498 --> 00:29:53,083
Holy shit.

233
00:29:53,792 --> 00:29:55,002
- He succeeded.
- What ?

234
00:29:55,085 --> 00:29:56,086
He succeeded, Ali!

235
00:29:56,169 --> 00:29:58,005
- What ?
- Did you see that?

236
00:29:58,088 --> 00:29:59,298
I'm hallucinating!

237
00:29:59,381 --> 00:30:00,799
I'll get it.

238
00:30:01,174 --> 00:30:02,134
Looking for it?

239
00:30:02,217 --> 00:30:03,051
What ?

240
00:30:03,135 --> 00:30:04,052
I promised him

241
00:30:04,303 --> 00:30:06,471
that if he escaped,
I would go get it.

242
00:30:06,555 --> 00:30:09,057
- You're wandering there.
- But no !

243
00:30:09,391 --> 00:30:11,226
I know his hideout.
I'm going there.

244
00:30:11,310 --> 00:30:13,770
Are you going to look for an escapee?
Stop.

245
00:30:13,854 --> 00:30:17,274
Ali, you said it yourself:
“come rain or shine”.

246
00:30:17,899 --> 00:30:20,485
- Yes, but not...
- Shit. I don't believe it!

247
00:30:21,320 --> 00:30:22,321
Street !

248
00:30:22,946 --> 00:30:25,490
<i>This proposal closes the debate</i>

249
00:30:25,574 --> 00:30:27,951
<i>against the vice-president</i>
<i>Kamala Harris.</i>

250
00:30:28,827 --> 00:30:31,997
<i>A close duel looms</i>
<i>between Trump and Harris.</i>

251
00:30:32,080 --> 00:30:34,916
<i>Arizona stays</i>
<i>one of the most scrutinized states.</i>

252
00:30:35,000 --> 00:30:37,210
<i>Both camps</i>
<i>invest massively there</i>

253
00:30:37,294 --> 00:30:39,254
<i>as the election approaches.</i>

254
00:30:41,006 --> 00:30:42,257
Come on, Fez.

255
00:30:43,050 --> 00:30:44,051
Come on, bro.

256
00:30:48,138 --> 00:30:49,348
Damn red light!

257
00:30:51,892 --> 00:30:53,518
Damn. Come on, move on.

258
00:30:53,810 --> 00:30:54,728
Shit !

259
00:30:57,147 --> 00:30:57,898
Come on !

260
00:30:58,523 --> 00:30:59,900
It's green. Advance !

261
00:30:59,983 --> 00:31:00,734
Advance !

262
00:31:06,198 --> 00:31:07,032
Faster.

263
00:33:25,295 --> 00:33:26,296
I have to pass.

264
00:33:26,379 --> 00:33:27,631
The street is blocked.

265
00:33:27,714 --> 00:33:29,174
Yes, but I live there.

266
00:33:29,257 --> 00:33:30,967
- It's closed.
- My house is there.

267
00:33:31,176 --> 00:33:32,302
The street is closed.

268
00:33:32,385 --> 00:33:34,054
Madam, calm down.

269
00:33:34,137 --> 00:33:36,014
It's also closed on the other side.

270
00:33:36,097 --> 00:33:37,557
We'll have to wait.

271
00:33:37,641 --> 00:33:39,518
- Can't I go back?
- That's right.

272
00:33:39,976 --> 00:33:41,603
- We have to wait.
- All right.

273
00:33:41,686 --> 00:33:42,812
It's dangerous.

274
00:33:45,607 --> 00:33:46,900
Individual on the run!

275
00:33:48,235 --> 00:33:49,778
Come on, come on.

276
00:33:49,986 --> 00:33:51,029
Fez!

277
00:33:51,571 --> 00:33:52,656
Fez!

278
00:33:56,243 --> 00:33:57,452
She's on the roof.

279
00:37:04,055 --> 00:37:04,973
Mom.

280
00:40:10,867 --> 00:40:11,868
Street ?

281
00:40:21,169 --> 00:40:22,170
Street.

282
00:40:52,951 --> 00:40:54,494
Give him peace.

283
00:40:57,997 --> 00:40:59,165
Lord.

284
00:43:50,378 --> 00:43:52,088
Hello, Leslie.

285
00:43:53,089 --> 00:43:54,507
It's me, Ali.

286
00:43:58,094 --> 00:44:00,096
I have bad news.

287
00:45:26,349 --> 00:45:28,517
I thought
that the world would be better

288
00:45:28,601 --> 00:45:31,395
if we had more empathy
for addicts.

289
00:45:34,440 --> 00:45:38,402
If we understood that they suffer
of an incurable disease.

290
00:45:39,278 --> 00:45:40,905
Like cancer.

291
00:45:42,406 --> 00:45:44,951
The addict may be in remission,

292
00:45:45,785 --> 00:45:47,954
but the disease does not disappear.

293
00:45:49,664 --> 00:45:51,749
For me, empathy was key.

294
00:45:54,126 --> 00:45:55,836
If we have empathy

295
00:45:57,129 --> 00:45:59,924
for an addict,
we can get it for a dealer.

296
00:46:01,926 --> 00:46:04,387
They deal
to feed their children.

297
00:46:04,470 --> 00:46:06,389
Everyone can understand.

298
00:46:08,557 --> 00:46:09,809
Maybe...

299
00:46:12,061 --> 00:46:14,563
that empathy is not that useful.

300
00:46:16,315 --> 00:46:17,942
The real disease,

301
00:46:19,694 --> 00:46:23,239
it's that we can no longer arrive
to distinguish good from evil.

302
00:46:24,240 --> 00:46:26,534
I don't care about your problems.

303
00:46:27,743 --> 00:46:30,121
If you poison kids
for money,

304
00:46:30,621 --> 00:46:31,998
you're bad.

305
00:46:32,915 --> 00:46:34,417
Pure and simple.

306
00:46:42,591 --> 00:46:46,095
The main cause of death
among those under 50,

307
00:46:46,887 --> 00:46:48,180
It's fentanyl.

308
00:46:49,765 --> 00:46:51,350
It's not a coincidence.

309
00:46:52,351 --> 00:46:54,061
It's big business.

310
00:46:55,354 --> 00:46:58,232
I'm not talking about the kid
who sells fake Percocet.

311
00:46:58,316 --> 00:47:00,735
You know
how many accomplices are needed?

312
00:47:01,652 --> 00:47:04,280
Governments
which authorize the manufacture

313
00:47:04,363 --> 00:47:06,198
to shipping companies

314
00:47:06,282 --> 00:47:08,242
which pass the cam.

315
00:47:08,326 --> 00:47:10,911
The dockers
who bring in this shit.

316
00:47:10,995 --> 00:47:13,789
The cartels, the cooks,

317
00:47:13,873 --> 00:47:15,708
corrupt cops,

318
00:47:15,791 --> 00:47:18,586
bureaucratic assholes
at the border,

319
00:47:18,669 --> 00:47:20,463
non-profit organizations,

320
00:47:20,546 --> 00:47:23,841
lawyers and politicians
who defend all this.

321
00:47:30,139 --> 00:47:31,849
A few months ago,

322
00:47:34,643 --> 00:47:36,645
I lost a loved one.

323
00:47:39,148 --> 00:47:41,567
For the first time
for a long time,

324
00:47:42,651 --> 00:47:44,070
I had a drink.

325
00:47:46,697 --> 00:47:48,783
The pain was too great.

326
00:47:50,493 --> 00:47:53,954
I have been Christian, Muslim.

327
00:47:55,289 --> 00:47:56,832
And suddenly,

328
00:47:57,124 --> 00:47:59,585
I no longer believed in anything.

329
00:48:02,546 --> 00:48:04,173
But that's not all.

330
00:48:09,678 --> 00:48:11,347
I'm tired.

331
00:48:13,933 --> 00:48:15,684
Tired of losing people.

332
00:48:18,938 --> 00:48:20,773
Tired of spending my life

333
00:48:21,273 --> 00:48:24,026
at these meetings,
in these little restaurants,

334
00:48:24,693 --> 00:48:26,278
at my house,

335
00:48:26,362 --> 00:48:27,905
talking to kids,

336
00:48:28,739 --> 00:48:32,576
to help kids,
to invest myself body and soul for them.

337
00:48:33,494 --> 00:48:36,497
So that they don't even have
second chance.

338
00:48:36,580 --> 00:48:37,915
I stop.

339
00:48:40,251 --> 00:48:41,544
My only certainty,

340
00:48:41,627 --> 00:48:44,588
is that good and evil exist.

341
00:48:44,672 --> 00:48:45,756
There is no in-between.

342
00:48:45,840 --> 00:48:49,093
Either you make the world a better place,
or you make it worse.

343
00:48:49,176 --> 00:48:51,095
It's that simple.

344
00:48:59,854 --> 00:49:01,897
This is my last meeting.

345
00:49:05,443 --> 00:49:08,446
I'll find a way
to make myself useful.

346
00:52:07,249 --> 00:52:10,919
Gray makes you want to spend,
blue, to sleep.

347
00:52:11,003 --> 00:52:14,548
Yellow stimulates you.
But caramel is exciting.

348
00:52:14,632 --> 00:52:16,508
Couples who have caramel walls

349
00:52:16,592 --> 00:52:19,136
are 3 times more likely
to make love.

350
00:52:19,219 --> 00:52:21,764
It stimulates the brain
to think about pleasure

351
00:52:21,847 --> 00:52:24,516
because we associate it
to delicacies.

352
00:52:25,893 --> 00:52:28,395
Are you sure you don't want to
sell the house?

353
00:52:28,729 --> 00:52:32,107
What I owe exceeds its worth,
but it's good.

354
00:52:32,691 --> 00:52:34,026
Why is it good?

355
00:52:34,777 --> 00:52:38,238
This forces me to put
my entrepreneurial hat.

356
00:52:42,910 --> 00:52:44,495
It's designed for girls.

357
00:52:45,037 --> 00:52:48,082
Photo and video shoots,
hairstyle, makeup.

358
00:52:48,165 --> 00:52:52,086
We charge rent
and we take a share of their income.

359
00:52:53,504 --> 00:52:56,840
Everything we miss,
she's an editor.

360
00:52:57,841 --> 00:52:59,093
Are you talking about me?

361
00:54:04,158 --> 00:54:05,826
Don't wait for me.

362
00:54:06,785 --> 00:54:07,953
I'll be back late.

363
00:54:09,037 --> 00:54:11,457
Pretend you like him.

364
00:54:49,453 --> 00:54:50,871
What's his name?

365
00:54:52,164 --> 00:54:53,582
Flake.

366
00:54:53,665 --> 00:54:55,000
It's cute.

367
00:54:55,793 --> 00:54:57,169
I agree.

368
00:54:57,586 --> 00:54:59,421
Is this your new girlfriend?

369
00:55:01,089 --> 00:55:02,341
It's a male.

370
00:55:06,804 --> 00:55:08,388
The cut, is that you?

371
00:55:12,392 --> 00:55:15,062
I didn't imagine you
poodle lover.

372
00:55:15,145 --> 00:55:16,396
For what ?

373
00:55:17,773 --> 00:55:20,400
You're more of a Doberman type.

374
00:55:22,569 --> 00:55:24,613
I like to surprise people.

375
00:55:30,786 --> 00:55:33,121
You know what would surprise me?

376
00:55:37,000 --> 00:55:39,294
A little kindness in this world.

377
00:55:55,561 --> 00:55:57,688
Will Nate come back one day?

378
00:56:06,238 --> 00:56:07,364
I don't know.

379
00:56:08,824 --> 00:56:09,825
I hope.

380
00:56:12,661 --> 00:56:13,787
Do you miss him?

381
00:56:13,871 --> 00:56:15,247
Of course.

382
00:56:15,330 --> 00:56:17,124
The opposite would be weird.

383
00:56:20,794 --> 00:56:22,754
But all this mystery...

384
00:56:23,463 --> 00:56:25,215
His sudden disappearance.

385
00:56:25,299 --> 00:56:27,718
Doesn't that keep you from sleeping at night?

386
00:56:28,176 --> 00:56:29,887
I don't like to think about it.

387
00:56:39,062 --> 00:56:40,689
Do you ever read the Bible?

388
00:56:43,984 --> 00:56:45,402
No, why?

389
00:56:45,485 --> 00:56:47,529
Rue left one on the couch.

390
00:56:47,863 --> 00:56:50,991
I woke up in the morning
to go to work,

391
00:56:51,074 --> 00:56:52,910
I made myself a coffee,

392
00:56:53,660 --> 00:56:55,704
and there she was...

393
00:56:56,830 --> 00:56:58,332
She was looking at me.

394
00:56:59,666 --> 00:57:01,126
How so ?

395
00:57:01,668 --> 00:57:05,005
She was there,
where Rue had left her.

396
00:57:06,298 --> 00:57:07,841
Hello anxiety.

397
00:57:08,550 --> 00:57:09,551
Yes.

398
00:57:11,011 --> 00:57:14,306
I almost threw it away,
but it would have been even worse.

399
00:57:15,641 --> 00:57:16,808
Did you leave it there?

400
00:57:18,560 --> 00:57:22,481
After a month, I had the courage
to put it away on the shelf.

401
00:57:22,898 --> 00:57:26,526
But it was the same,
I always had a freaking Bible.

402
00:57:26,610 --> 00:57:29,279
So I said to myself:
OK, I'll read it.

403
00:57:29,696 --> 00:57:30,948
What does it say?

404
00:57:32,032 --> 00:57:33,200
Lots of stuff.

405
00:57:33,283 --> 00:57:34,743
It's pretty incredible.

406
00:57:34,826 --> 00:57:38,956
You might think it's boring,
but there is violence and sex.

407
00:57:40,499 --> 00:57:41,708
Is this a new Bible?

408
00:57:42,918 --> 00:57:45,003
No, it's the same Bible.

409
00:57:45,629 --> 00:57:47,547
So, the old one.

410
00:57:49,049 --> 00:57:49,800
Yes.

411
00:57:52,344 --> 00:57:53,595
Was it good?

412
00:57:55,639 --> 00:57:57,683
It's beautiful, in a way.

413
00:57:58,225 --> 00:58:01,103
It's a little confusing,

414
00:58:01,561 --> 00:58:03,313
but it's fascinating.

415
00:58:04,314 --> 00:58:07,275
It made me think
on lots of subjects.

416
00:58:07,901 --> 00:58:09,111
Like what?

417
00:58:11,196 --> 00:58:13,573
Some things aren't my fault.

418
00:58:14,366 --> 00:58:18,078
I'm not blameless
however, but...

419
00:58:29,423 --> 00:58:30,424
Street?

420
00:58:31,967 --> 00:58:33,176
I believe

421
00:58:34,261 --> 00:58:37,889
that I feel guilty
of the way we left each other.

422
00:58:37,973 --> 00:58:41,143
I could have done better.

423
00:58:47,274 --> 00:58:48,900
She was a drug addict.

424
00:58:50,068 --> 00:58:51,278
Yes I know.

425
00:58:53,113 --> 00:58:54,573
It's like dad.

426
00:58:56,158 --> 00:58:58,118
Before leaving,
He said “I love you”.

427
00:58:59,745 --> 00:59:01,747
But it was still hard.

428
00:59:02,122 --> 00:59:04,332
It doesn't matter
how we leave people.

429
00:59:05,125 --> 00:59:06,460
It still sucks.

430
00:59:06,918 --> 00:59:08,045
Yes, but...

431
00:59:08,587 --> 00:59:10,297
precisely.

432
00:59:10,922 --> 00:59:14,342
After dad,
I spent 10 years being afraid

433
00:59:14,426 --> 00:59:16,470
let it happen again.

434
00:59:18,180 --> 00:59:19,473
To whom?

435
00:59:20,557 --> 00:59:21,975
Mine.

436
00:59:22,934 --> 00:59:24,561
That I lose someone.

437
00:59:28,231 --> 00:59:30,525
What does this have to do with the Bible?

438
00:59:30,609 --> 00:59:34,654
In the Bible they all die
in lots of different ways.

439
00:59:35,322 --> 00:59:37,741
And the others continue to move forward.

440
00:59:39,284 --> 00:59:41,328
That's the essential idea.

441
00:59:42,412 --> 00:59:44,498
Misfortunes are inevitable.

442
00:59:47,417 --> 00:59:51,588
So why worry?
What is it for?

443
00:59:51,671 --> 00:59:54,841
Whatever happens,
we must continue to move forward.

444
00:59:55,884 --> 00:59:57,803
That's the message.

445
00:59:57,886 --> 00:59:59,304
I believe.

446
01:00:04,142 --> 01:00:05,685
She had a pretty smile.

447
01:00:09,564 --> 01:00:10,398
Street ?

448
01:00:11,233 --> 01:00:12,234
Yes.

449
01:00:13,527 --> 01:00:15,278
The smile reveals the personality.

450
01:00:16,988 --> 01:00:17,823
When you smile,

451
01:00:18,406 --> 01:00:19,950
the others smile too.

452
01:00:20,325 --> 01:00:21,827
It's contagious.

453
01:00:30,961 --> 01:00:32,629
So we work together?

454
01:00:36,091 --> 01:00:38,969
Thanks for the suggestion, but...

455
01:00:40,220 --> 01:00:44,141
I think I still have
things to clarify.

456
01:00:44,808 --> 01:00:46,768
Is it because of the Bible?

457
01:00:47,144 --> 01:00:48,478
I don't know.

458
01:00:49,896 --> 01:00:51,773
I have to reread it.

459
01:03:01,903 --> 01:03:03,280
It's my turn.

460
01:03:22,507 --> 01:03:23,758
As you like it.

461
01:03:51,161 --> 01:03:52,412
There it is.

462
01:03:52,495 --> 01:03:54,998
My favorite business leader.

463
01:04:34,829 --> 01:04:36,623
Watch Snowflake.

464
01:04:41,628 --> 01:04:42,629
He's adorable!

465
01:07:53,611 --> 01:07:55,029
You don't count?

466
01:07:55,863 --> 01:07:56,656
No.

467
01:07:56,739 --> 01:07:59,075
It could be
a pack of cards.

468
01:08:00,827 --> 01:08:02,412
I had a revelation.

469
01:08:03,997 --> 01:08:05,915
- What ?
- I had a revelation.

470
01:08:06,791 --> 01:08:09,711
I was sitting at the edge of the stage,

471
01:08:09,794 --> 01:08:11,421
I watched Kitty dance.

472
01:08:13,298 --> 01:08:14,924
She is big, but flexible.

473
01:08:15,008 --> 01:08:18,303
She spread her legs
like a puppet.

474
01:08:18,845 --> 01:08:20,221
That's when it happened.

475
01:08:20,305 --> 01:08:21,556
What ?

476
01:08:22,056 --> 01:08:23,141
The revelation.

477
01:08:23,808 --> 01:08:26,394
I have dedicated my whole life
to the pussy.

478
01:08:26,477 --> 01:08:30,898
I bought, sold, fucked and devoured
a whole range of pussies.

479
01:08:31,774 --> 01:08:33,318
But there I was,

480
01:08:34,569 --> 01:08:35,903
I stared

481
01:08:36,613 --> 01:08:37,822
Kitty's slit

482
01:08:39,657 --> 01:08:41,534
and it came over me.

483
01:08:43,494 --> 01:08:45,204
This fear.

484
01:08:47,415 --> 01:08:50,084
Maybe I run this club,

485
01:08:53,338 --> 01:08:55,340
but it's the cat that directs me.

486
01:08:57,258 --> 01:08:58,259
So,

487
01:08:58,343 --> 01:09:00,887
what the hell did I do,
all this time?

488
01:09:01,220 --> 01:09:03,181
You have built your business.

489
01:09:03,514 --> 01:09:04,682
For what ?

490
01:09:06,559 --> 01:09:08,019
For whom?

491
01:09:08,102 --> 01:09:09,437
For you.

492
01:09:10,063 --> 01:09:11,397
To be free.

493
01:09:11,939 --> 01:09:12,940
Free?

494
01:09:17,236 --> 01:09:20,698
I am a slave
a little richer than the others.

495
01:09:42,011 --> 01:09:43,304
My name is Kitty

496
01:09:43,638 --> 01:09:45,640
and I like men in uniform.

497
01:09:47,141 --> 01:09:48,476
Where is your boss?

498
01:09:49,644 --> 01:09:52,063
It looks like
that you are coming back from the war.

499
01:09:53,231 --> 01:09:54,315
Shall we relax?

500
01:10:00,113 --> 01:10:01,739
I want to see your boss.

501
01:10:20,425 --> 01:10:22,301
-G.
- Yeah?

502
01:10:22,844 --> 01:10:24,137
A man for you.

503
01:10:24,929 --> 01:10:27,014
Tell him I'm busy.

504
01:10:28,516 --> 01:10:29,767
Do you tell him yourself?

505
01:10:51,497 --> 01:10:53,124
Continue to wet.

506
01:10:55,376 --> 01:10:58,254
You should touch more
to the merchandise.

507
01:10:59,338 --> 01:11:01,048
It's deeper than that.

508
01:11:10,933 --> 01:11:13,686
This thing
that you have between your legs,

509
01:11:15,897 --> 01:11:17,607
it's a miracle.

510
01:11:18,024 --> 01:11:21,152
I imagine a house
with a white fence.

511
01:11:22,987 --> 01:11:25,031
A life like Norman Rockwell.

512
01:11:25,114 --> 01:11:27,074
A pretty woman in the kitchen.

513
01:11:28,659 --> 01:11:30,453
Barefoot and pregnant.

514
01:11:31,204 --> 01:11:32,205
Both of us?

515
01:11:33,915 --> 01:11:35,291
It's bigger than us.

516
01:11:36,209 --> 01:11:37,835
Are you sure of yourself?

517
01:11:39,545 --> 01:11:42,173
I want to live the American dream.

518
01:11:45,843 --> 01:11:46,886
I have the right

519
01:11:48,387 --> 01:11:50,223
to the American dream, darling.

520
01:11:52,183 --> 01:11:53,100
I want it.

521
01:11:56,187 --> 01:12:00,274
I want it too
for our four latte babies.

522
01:12:14,997 --> 01:12:16,958
Are you okay, Sergeant?
What is this for?

523
01:12:17,500 --> 01:12:18,835
Are you the boss?

524
01:12:19,210 --> 01:12:21,420
- Who asks?
- Me.

525
01:12:23,631 --> 01:12:24,632
I like you.

526
01:12:25,424 --> 01:12:27,552
That means nothing to “me”.

527
01:12:27,969 --> 01:12:28,886
Who are you?

528
01:12:30,137 --> 01:12:31,556
A friend of Rue.

529
01:12:45,945 --> 01:12:47,321
Street bumps more here.

530
01:12:48,281 --> 01:12:49,115
For what ?

531
01:12:49,448 --> 01:12:50,825
People, it comes, it comes.

532
01:12:50,908 --> 01:12:52,869
This club is owned by Alamo Brown?

533
01:12:54,287 --> 01:12:56,205
For a guy I've never seen,

534
01:12:56,831 --> 01:12:59,542
you ask a lot of questions.

535
01:13:14,724 --> 01:13:16,976
Put your ass down, smartass.

536
01:13:26,736 --> 01:13:28,821
I want to see your hands.

537
01:13:42,043 --> 01:13:43,753
Kidd.

538
01:13:44,712 --> 01:13:45,630
Kiddy!

539
01:13:46,339 --> 01:13:47,423
I'm listening to you.

540
01:13:49,842 --> 01:13:50,843
On the other hand,

541
01:13:51,594 --> 01:13:53,179
if you lie to me,

542
01:13:54,096 --> 01:13:56,015
I'll bust your dick.

543
01:13:57,141 --> 01:13:59,018
I asked you a question.

544
01:13:59,810 --> 01:14:02,188
This club is owned by Alamo Brown?

545
01:14:05,942 --> 01:14:06,984
Is he there?

546
01:14:09,779 --> 01:14:10,780
It's good.

547
01:14:12,740 --> 01:14:14,283
What happened to Rue?

548
01:14:16,869 --> 01:14:18,079
She overdosed.

549
01:14:18,162 --> 01:14:19,163
What ?

550
01:14:19,538 --> 01:14:20,706
Fentanyl.

551
01:14:21,791 --> 01:14:23,376
Who gave it to him?

552
01:14:24,710 --> 01:14:25,962
I don't know.

553
01:14:26,629 --> 01:14:27,463
Look at this.

554
01:14:45,439 --> 01:14:46,774
You lied to me.

555
01:15:04,041 --> 01:15:05,710
I'm looking for Alamo Brown.

556
01:15:08,546 --> 01:15:10,256
Alamo Brown, dammit!

557
01:15:10,506 --> 01:15:12,466
Get your ass back here!

558
01:15:24,562 --> 01:15:25,396
Alamo Brown!

559
01:15:27,231 --> 01:15:29,442
Alamo, come here, damn it!

560
01:15:30,192 --> 01:15:32,069
I'm not kidding!

561
01:15:34,321 --> 01:15:35,740
Hands in evidence.

562
01:15:35,823 --> 01:15:38,075
Do you want to die? Advance.

563
01:15:40,828 --> 01:15:41,662
Place it on the ground.

564
01:15:44,165 --> 01:15:45,833
Your dick against the wall.

565
01:15:46,792 --> 01:15:48,961
Your dick against the wall, damn!

566
01:15:51,422 --> 01:15:53,841
I want to see
only one bastard here!

567
01:15:55,468 --> 01:15:56,927
Alamo Brown.

568
01:15:59,096 --> 01:16:00,347
Alamo!

569
01:16:04,935 --> 01:16:05,686
Fucking...

570
01:16:12,777 --> 01:16:15,446
Did someone say my name?

571
01:16:15,988 --> 01:16:17,782
There he is, Alamo Brown!

572
01:16:29,168 --> 01:16:29,919
And now ?

573
01:16:30,628 --> 01:16:31,629
Go ahead, shoot.

574
01:16:34,882 --> 01:16:35,716
Shoot.

575
01:16:35,966 --> 01:16:36,967
Shoot!

576
01:16:37,426 --> 01:16:38,594
Did you want Alamo Brown?

577
01:16:39,136 --> 01:16:39,970
I'm coming.

578
01:16:43,682 --> 01:16:45,768
Is it a Remington 870?

579
01:16:46,185 --> 01:16:47,561
That's it, motherfucker.

580
01:16:49,063 --> 01:16:52,149
Maybe I'm not very cultured,

581
01:16:53,150 --> 01:16:54,902
on the other hand, I know how to count.

582
01:16:57,029 --> 01:16:58,989
You have three shots left, soldier.

583
01:16:59,615 --> 01:17:02,118
And I have much more
that three armed men

584
01:17:02,201 --> 01:17:03,619
in my club.

585
01:17:06,163 --> 01:17:08,833
Unless
that you have a second weapon,

586
01:17:10,209 --> 01:17:11,293
statistically,

587
01:17:13,504 --> 01:17:15,005
you should die tonight.

588
01:17:16,882 --> 01:17:18,425
I'm prepared for it.

589
01:17:19,260 --> 01:17:20,344
You know,

590
01:17:20,427 --> 01:17:24,473
you could have shot the girl
and make my skin.

591
01:17:24,849 --> 01:17:26,308
But you hesitated.

592
01:17:27,059 --> 01:17:28,394
Are you a man of principles?

593
01:17:28,894 --> 01:17:31,105
Get your ass back here and you'll find out.

594
01:17:33,190 --> 01:17:34,191
Ladies and gentlemen,

595
01:17:35,151 --> 01:17:36,485
we have among us

596
01:17:36,569 --> 01:17:38,904
a cock worthy of Mandingo tonight.

597
01:17:39,488 --> 01:17:41,323
What do you say, Mandingo?

598
01:17:42,283 --> 01:17:44,952
I give you an opportunity
to shoot me.

599
01:17:45,744 --> 01:17:48,497
After that,
my guys will bust your ass.

600
01:17:49,039 --> 01:17:50,291
It's okay.

601
01:17:50,666 --> 01:17:51,917
So go ahead,

602
01:17:52,501 --> 01:17:54,086
lower your gun.

603
01:17:55,546 --> 01:17:58,090
We're going to settle this the old-fashioned way.

604
01:17:59,341 --> 01:18:00,759
Old-fashioned?

605
01:18:04,889 --> 01:18:05,931
Word of honor.

606
01:18:10,811 --> 01:18:12,062
Word of honor.

607
01:18:14,481 --> 01:18:15,608
Kitty!

608
01:18:16,483 --> 01:18:17,234
Yes ?

609
01:18:17,318 --> 01:18:19,486
Did this bastard lower his gun?

610
01:18:20,571 --> 01:18:21,447
Yes.

611
01:18:21,530 --> 01:18:22,740
I can't hear you.

612
01:18:22,823 --> 01:18:23,574
Yes !

613
01:18:23,782 --> 01:18:25,618
You don't seem sure of yourself.

614
01:18:26,744 --> 01:18:27,578
I'm sure!

615
01:18:47,890 --> 01:18:49,350
What's your name ?

616
01:18:54,146 --> 01:18:56,273
Tell me who sent you?

617
01:18:58,567 --> 01:18:59,568
Street.

618
01:19:11,956 --> 01:19:13,916
So you have a score to settle.

619
01:19:16,001 --> 01:19:17,378
We can say that.

620
01:19:19,713 --> 01:19:20,547
Kitty.

621
01:19:22,591 --> 01:19:23,592
-Kitty!
- Yes.

622
01:19:24,218 --> 01:19:26,595
Catch me
a bottle of champagne.

623
01:19:30,224 --> 01:19:31,225
It's good !

624
01:19:31,809 --> 01:19:32,810
Is it empty?

625
01:19:36,438 --> 01:19:37,439
No.

626
01:19:39,233 --> 01:19:41,235
Bring it to me, sweetheart.

627
01:20:04,300 --> 01:20:06,010
That's good stuff.

628
01:20:07,553 --> 01:20:08,846
Do you want some?

629
01:20:08,929 --> 01:20:10,306
I don't drink.

630
01:20:10,389 --> 01:20:12,850
Damn, you're not funny!

631
01:20:13,309 --> 01:20:14,310
Kitty.

632
01:20:16,061 --> 01:20:17,479
Take the bottle.

633
01:20:21,650 --> 01:20:23,986
Roll her onto the bar, right there.

634
01:20:27,531 --> 01:20:29,033
When she falls,

635
01:20:29,825 --> 01:20:31,910
you better bend down.

636
01:20:33,871 --> 01:20:35,581
This is where we're going to draw.

637
01:20:43,839 --> 01:20:45,299
What do you say?

638
01:20:46,884 --> 01:20:48,093
That suits me.

639
01:20:48,469 --> 01:20:49,928
Let it be clear,

640
01:20:51,055 --> 01:20:53,974
we don't raise our weapon
before it breaks.

641
01:20:56,602 --> 01:20:57,978
We don't cheat.

642
01:20:59,646 --> 01:21:01,106
We don't cheat.

643
01:21:11,492 --> 01:21:12,951
Come on, Kitty.

644
01:21:15,746 --> 01:21:18,290
Roll
this fucking bottle.

645
01:21:19,792 --> 01:21:21,293
A crocodile,

646
01:21:22,127 --> 01:21:23,962
two crocodiles,

647
01:21:25,047 --> 01:21:26,840
three crocodiles.

648
01:22:11,718 --> 01:22:14,430
We end up in fucking hell...

649
01:22:57,097 --> 01:22:58,390
Just in case.

650
01:24:00,702 --> 01:24:02,704
May God have mercy.

651
01:24:20,597 --> 01:24:22,558
Can I take you home?

652
01:25:35,047 --> 01:25:36,381
I can help you ?

653
01:25:40,594 --> 01:25:43,347
My daughter slept at your house,
some time ago.

654
01:25:44,097 --> 01:25:46,767
She said
that it was a peaceful place.

655
01:25:47,976 --> 01:25:49,102
Ruby?

656
01:25:51,229 --> 01:25:52,064
Yes.

657
01:25:52,147 --> 01:25:53,649
How is she?

658
01:25:59,571 --> 01:26:01,156
She is at peace now.

659
01:26:05,410 --> 01:26:07,579
Sorry to hear that.

660
01:26:12,084 --> 01:26:13,502
What is your name?

661
01:26:16,213 --> 01:26:18,590
Martin. Martin McQueen.

662
01:26:19,925 --> 01:26:21,593
Nice to meet you, Martin.

663
01:26:23,428 --> 01:26:24,971
Would you like to come in?

664
01:26:25,055 --> 01:26:26,682
We could have a coffee

665
01:26:27,349 --> 01:26:28,684
and chat a little.

666
01:27:41,673 --> 01:27:44,426
She had a baby three months ago.

667
01:27:47,429 --> 01:27:48,764
It's a miracle.

668
01:27:54,311 --> 01:27:55,437
Are you hungry?

669
01:27:57,606 --> 01:27:58,690
Come with me.

670
01:28:05,572 --> 01:28:08,200
Martin,
would you like to bless this meal?

671
01:28:22,255 --> 01:28:23,465
Our Father,

672
01:28:25,634 --> 01:28:29,054
I pray for those
who are weakened by sorrow,

673
01:28:29,888 --> 01:28:32,974
whose soul and body
are overwhelmed by pain,

674
01:28:34,059 --> 01:28:35,852
and who are at the end of their strength.

675
01:28:36,645 --> 01:28:39,564
Lord, grant them your grace.

676
01:28:41,107 --> 01:28:43,610
May your face illuminate them

677
01:28:44,194 --> 01:28:45,695
and save them

678
01:28:46,738 --> 01:28:48,490
in your mercy.

679
01:28:59,918 --> 01:29:01,044
Thanks, Rue.

680
01:29:11,972 --> 01:29:14,057
That his memory
be a blessing.

681
01:29:22,482 --> 01:29:23,316
Amen.

682
01:29:27,195 --> 01:29:28,363
Amen.

683
01:29:34,953 --> 01:29:36,037
Amen.

684
01:30:11,072 --> 01:30:12,908
<i>God bless us.</i>

685
01:30:41,811 --> 01:30:43,730
Adaptation : Antonia Hall

686
01:30:43,813 --> 01:30:45,732
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS


